К.філол.н. Гармаш О.Л.
Мелітопольський державний педагогічний університет (Україна)
Синхронізація системи словникового складу сучасної англійської мови
Слід зазначити, що головною
функцією системи словникового складу сучасної англійської мови є реалізація системоутворюючого фактору, роль якого в свою чергу
зводиться до синхронізації системи, тобто прагнення до максимальної стійкості. Під такою стійкістю
слід розуміти взаємодію елементів системи у відповідності до універсального
загального принципу найменшої дії та економії енергії у процесі динамічного
розвитку системи.
Оскільки поняття системоутворюючого чинника
відображає як філософський принцип збереження матерії, так і збереження енергії, те це поняття є
зв'язуючою ланкою між філософією і сучасним мовознавством. Роль системоутворюючого
чинника в досліджуваній системі виражається у
тенденції до збереження максимальної стійкості, значення якої полягає у
взаємодії її елементів, механізмів та підсистем відповідно універсального фізичного
принципу найменшої дії чи економії енергії.
Тенденція до
синхронізації системи є її загальною властивістю і розглядається як одна з форм самоорганізації. Під синхронізацією
системи словникового складу сучасної англійської мови можна розуміти
властивість механізмів (шляхів, способів, моделей) та конституентів
(дериваційних елементів, лексичних, семантичних, форматичних, фразеологічних,
запозичених) одиниць “виробляти єдиний ритм сумісного існування, не дивлячись
на різноплановість індивідуальних ритмів” і на силу діалектичних взаємин. [Блехман 1981, с. 7].
Цілком очевидним постає той факт, що при
синхронізації всіх ланок синергетичної системи вона набуває максимальної
стійкості, оскільки на взаємодію між ними витрачається мінімальна кількість
енергії. Тим самим у разі синхронної взаємодії у всіх шляхах поповнення словникового складу англійської мови та
між ними відбуваються мінімальні енергетичні витрати, тобто, відповідно до першого
закону
термодинаміки максимально зберігається кількість системної енергії. При цьому діалектичні зв’язки між механізмами та
конституентами залишаються максимально стійкими.
Саме цим і підкреслюється той факт, що
процес синхронізації
ґрунтується на законі економії енергії. Синхронізація, як прояв принципу якнайменшої
дії, є фізичний механізм виявленого філософією загального закону переходу випадковості в закономірність. Одним
з прикладів переходу випадковості у закономірність в межах системи словникового
складу може послугувати процес узуалізації оказіональних утворень.
Слід підкреслити, що
сама проблема входження нового слова в узус,
відповідно, неодноразово поставала предметом дослідження в різних мовах, у тому
числі й англійській [Левицкий 1999]. В
сучасному мовознавстві оказіональні одиниці навіть протиставляються
неологізмам, на тій підставі, що вони створюються лише для конкретного випадку
[Зацний 1999, с.9]. Проте, як відомо, практично всі нові слова виникають у
конкретному випадку мовлення, тобто починають своє життя як оказіональні. Саме
тому термін “оказіоналізм” може
засвідчувати лише той факт, що слово виникло в мовленні, але не закріпилося в
мові.
На
дериваційному рівні словотвірні інновації, як наприклад у випадку з елементом –something, також виникали як оказіональні. В наш час новоутворення з цим
елементом миттєво сприймаються мовою, тому вважаємо за необхідне підкреслити,
що самі елементи теж узуалізуються співдинамічно зростанню їх похідних.
His comments capture the attitudes of America’s newest labor force, 30-something
workers – the so called Generation X
– and their 20-something counterparts, Generation Y. /The New York Times, Oct 28, 2003/
Далеко не завжди можна
передбачити подальшу долю новоутворення, виходячи з його ознак та рис, що
співвідносяться з “внутрішньою лінгвістикою” (відповідність слова законам та
тенденціям словотвору, продуктивність моделі тощо) у відриві від чинників,
пов’язаних з соціальною природою мови. Слово yuppie, наприклад, незважаючи на “неевфонічність”, немотивованість
(акронімічне утворення), на жаргонне походження, на пророкування його недовговічності, перетворилося не тільки
на одне з найбільш популярних слів останніх десятиліть, але й у справжній центр
продукування інновацій на його базі.
Численні
неологізми кінця ХХ століття, серед яких glitterati,
loadsamoney, nanny state, reporterette, spin-doctor, також свого часу
вважалися оказіональними, проте надалі не тільки увійшли до узусу, але й
послугували базою для творення значної кількості інших інновацій.
Отже,
поняття “оказіональність” є досить відносним у синергетичному плані. Визначаючи понятійний обсяг терміну "неологізм",
мовознавці звертають увагу на різні аспекти цього широкого за змістом та
багатостороннього явища. Новизна слова конкретизується такими параметрами
як локація у просторі, локація у часі, стилістична конотація, комунікативне обмеження, зміна номінації, фіксація у лексикографічних
джерелах.
Литература:
1. Блехман И.И. Синхронизация в природе и
технике. – М.: Наука, 1981. – 352с.
2.
Зацний Ю.А. Розвиток словникового складу сучасної англійської мови в 80-ті – 90-ті роки ХХ століття: Дис... д-ра
філол. наук: 10.02.04. – К., 1999. - 409 с.
3. Левицкий А. Э. (б) Особенности
конвенционализации
функционально переориентированных
образований (на материале современного английского языка) // Вісник Харківського державного ун-ту. Серія: Романо-германська філологія. - 1999. – №430. - С. 69-73.